WHY THIS RECALL? | POURQUOI CE RAPPEL ?

The spliced KALIMBA has been available for 3 years. La KALIMBA épissée existe depuis 3 ans.

Its splice passed all the checks carried out during development and remains certified by an accredited certification body. Son épissure a passé l’ensemble des contrôles réalisés lors de son développement & reste certifiée par un organisme agréé.

Until now, it used a parallel-strand splice process, in which the whipping plays an important role in maintaining the eye & its strength. Jusqu’ici, elle utilisait un procédé avec des brins en parallèle, dans lequel la couture joue un rôle important dans le maintien de l'épissure.

Following several field incidents, we identified that if this whipping is missing, defective or altered, the integrity of the eye may be compromised. Suite à plusieurs incidents, nous avons identifié qu’en cas d’absence, de défaut ou d’altération de cette couture, l’intégrité de l’épissure pouvait être compromise.

As a safety measure, we have chosen to stop this process. Par sécurité, nous avons donc choisi de stopper ce procédé.


WHAT DID WE DECIDE? | QU’AVONS-NOUS DÉCIDÉ ?

We are moving to a new KALIMBA “looped” splice, based on the FTC splice principle. Nous passons à une nouvelle épissure KALIMBA dite “bouclée”, basée sur l’épissure FTC.

This reinforced process is today the most suitable for our safety requirements and should become a reference in splice practices. Ce procédé renforcé répond mieux à nos exigences de sécurité, il devrait devenir une référence.

It will be shared with all our partners to ensure consistent and controlled implementation. Il sera transmis à l’ensemble de nos partenaires afin d’assurer une mise en œuvre maîtrisée.

Our teams are currently being trained to support this evolution. Nos équipes sont déjà en formation pour accompagner cette évolution.

Your safety, our priority. Votre sécurité, notre priorité


WHAT SHOULD YOU DO NOW ? | QUE FAIRE MAINTENANT ?

1

Stop using your spliced KALIMBA. Arrêtez d’utiliser votre KALIMBA épissée

2

Contact your retailer. Bring back your rope: a replacement solution will be offered. They have received our instructions. Rendez-vous chez votre revendeur. Remettez-lui votre corde : une solution de remplacement vous sera proposée. Ils ont reçu nos instructions

3

Form completed or not? In both cases, your retailer will be able to help you. If you have already completed the form, you will receive an email today with more information. Formulaire rempli ou non ? Dans les deux cas, votre revendeur pourra vous accompagner. Si vous avez déjà rempli le formulaire, vous recevrez un email aujourd’hui avec plus d’infos.


FORM & REPLACEMENT | FORMULAIRE & REMPLACEMENT

FORM NOT COMPLETED YET? FORMULAIRE NON REMPLI ?

Please contact your retailer directly. Rapprochez-vous directement de votre revendeur.

We have validated several replacement solutions with our partners for the affected spliced KALIMBA ropes. Nous avons validé avec nos partenaires plusieurs solutions de remplacement pour les KALIMBA épissées concernées.

Your retailer will be able to offer you the most suitable solution. Votre revendeur pourra vous proposer la solution la plus adaptée.

FORM ALREADY COMPLETED? FORMULAIRE DÉJÀ REMPLI ?